[Translation from Japanese to English ] From our previous businesses with you, I know you are a very reliable person....

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , katze555 ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by erai1225 at 19 Dec 2015 at 05:41 4258 views
Time left: Finished

私は今までの取引で、あなたがとても信頼できる人であることを知っています。
購入した商品に破損等がある場合は責任を持って対処してくれると思います。
”保障”の項目は削除します。
また、あなたの役職を教えてください。
その他に何か意見はありますか。

A商品は小売り価格で販売してください。
新しい商品を追加しました。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 19 Dec 2015 at 05:54
From our previous businesses with you, I know you are a very reliable person.
I feel assured that you will take responsibility for faulty products if there are any.
Therefore, I will remove the "guarantee" section.
Also, please let me know of your title.
Do you have any other opinions?

Please put up product A for sale at the retail price.
I've added some new products.
katze555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Dec 2015 at 06:18
I know you are a very reliable person with deal so far.
If the goods I have purchased have damage, I am sure you would deal responsibly.
I will delete "security" item.
Would you tell us your job title?
Do you have any other opinion?

Please sell A product at retail price.
We added a new commodity.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime