Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。すみません、本日税関で荷物を受け取りました。開封してスイッチを入れ、スタートアップスクリーンのあと動きません(写真参照)。そこでフリーズしてし...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 539文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2015/12/17 15:01:08 閲覧 2494回
残り時間: 終了

Hello, Sorry to say, but i got the package today at the customs-office. Unpacked it and switched on: Startup-Screen, -then nothing happens. (see pictures)- it freezes right there. Did you remove something? Shouldnt there a fen start running? The sampler remains silent with the splash screen. I kept it on for ca 1h, nothing happend- When was the last time, the sampler really worked? Do you have some manual or advice for factory reset or something? Please advice- otherwise i have to sent it all the way back to Japan and asl for refund.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/12/17 15:08:29に投稿されました
こんにちは。すみません、本日税関で荷物を受け取りました。開封してスイッチを入れ、スタートアップスクリーンのあと動きません(写真参照)。そこでフリーズしてしまいます。何か取り除いていますか?ファンが動くと思うのですが?サンプルはスプラッシュスクリーンのままです。1時間つけっぱなしにしても何も起こりません。前回動かしたのはいつでしたか?取説や、工場出荷の状態に戻すなどアドバイスはありますか?日本まで返送して返金してもらわなくても済むよう、アドバイスお願いします。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/12/17 15:07:10に投稿されました
こんにちは、申し訳ないですが、税関のオフィスで本日荷物を受けとりました。包装をはがし、スタートアップの画面になりますが、そのあとなにも起こりません。(写真のとおり) そこでフリーズしてしまいます。なにか取り外しましたか?
フェンスタートランニングがなくていいのですか?
スプラッシュスクリーンで音がなくなります。1時間ほどオンのままにしましたがなにも起こりませんでした。サンプラーが実際に起動したのはいつが最後ですか?
マニュアルかなにかリセットしたりのアドバイスはありませんか?
でなければ、日本に送り返して返金をお願いすることになります。
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/12/17 15:14:10に投稿されました
こんにちは!本日税関において荷物を受け取りました。開封し、スイッチをオンにした所、スタートアップのスクリーンが現れ、その後、何も現れません(写真を見てください)。フリーズしてしまうのです。fenがスタートするはずではないのですか。サンプルは、スプラッシュスクリーンと無音のままです。ca 1hしましたが、何も起こりません。前回、サンプラーは本当に作動したのですか。マニュアルや工場でのリセット等のアドバイスがありますか。どうかご指南ください。さもないと日本へ返品し、返金をも要請しないといけないので。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。