Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)」の視聴がスタート! 時代を彩り、今もなお人...

This requests contains 299 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( berlinda , kimurakenshi , kkmak ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Dec 2015 at 11:38 2820 views
Time left: Finished

「Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)」の視聴がスタート!

時代を彩り、今もなお人々の胸の内で、切なく美しく輝くメロディと詩。
今日もどこかで歌われ続けるglobeの名曲「Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)」の視聴がスタート!
是非チェックしてくださいね!

kimurakenshi
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:15
「Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)」开始播放!
另时代大放异彩,如今也在人们的心中,凄美光辉的旋律和诗篇。
时至今日依然在传唱的世界名曲「Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)」开始播放!
请务必欣赏一下哦!
nakagawasyota likes this translation
berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:17
「Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)」的收看开始了!

点缀了时代、至今仍留在人们心中、悲伤而美丽闪耀的旋律和诗。
今天仍在某处被继续咏唱的globe名曲「Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)」的收看开始了!
请您务必检查哦!


<Youtube URL>
https://www.youtube.com/watch?v=UBb1lj9Jo-A

<ニコ動 URL>
http://www.nicovideo.jp/watch/1449460449

kimurakenshi
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Dec 2015 at 11:53
<Youtube 网址>
https://www.youtube.com/watch?v=UBb1lj9Jo-A

<Nico动画网址>
http://www.nicovideo.jp/watch/1449460449
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Dec 2015 at 11:39
<Youtube URL>
https://www.youtube.com/watch?v=UBb1lj9Jo-A

<Nico动画 URL>
http://www.nicovideo.jp/watch/1449460449

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime