Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 企業/慈善団体の商業登記番号はお持ちですか? 企業(個人事業主も)の登録はしていますか? 法人を選択してください 上場している 株式が...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 satoretro さん kennish さん [削除済みユーザ] さん atnek さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 959文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 40分 です。

hideeakiによる依頼 2015/12/16 23:22:42 閲覧 2735回
残り時間: 終了

Haben Sie eine Handelsregisternummer des Unternehmens / der wohltätigen Organisation?

Registrieren Sie ein Unternehmen (auch Einzelunternehmer)?

Wählen Sie die Juristische Person

Börsennotiert
Ein Unternehmen, dessen Aktien an einer Börse notiert sind und öffentlich gehandelt werden.

In öffentlichem Besitz
Ein Unternehmen, das entweder ganz oder zum Teil im Besitz eines Staates ist und von ihm geführt wird.

Privat
Ein von Privatpersonen geführtes und kontrolliertes Unternehmen

satoretro
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/12/16 23:37:35に投稿されました
企業/慈善団体の商業登記番号はお持ちですか?

企業(個人事業主も)の登録はしていますか?

法人を選択してください

上場している
株式が上場されており、公開で売買されている企業

公的な所有である
完全に、もしくは部分的に国の所有であり、国によって運営されている企業

個人
個人によって運営・管理されている企業
kennish
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/12/16 23:40:23に投稿されました
会社又は、働いておられる組織の商業登記簿番号はお持ちでしょうか。
企業(一人企業でも)の登記をなさいますか。

法人形態を選んでください。

上場企業
株式を上場しており、当該株式の売買が行われいている企業

公的企業
完全に、または一部が国の所有となっており、国が参画している企業

個人企業
個人によって経営され、管理される企業
kennish
kennish- 9年弱前
編集前に投稿されてしまいました。この投稿は無視してください。申し訳ありません。ちなみに投稿の削除はどうすればよいのでしょうか。


Wohltätige Organisation
Eine handelsgerichtlich eingetragene oder nicht eingetragene, steuerbefreite Körperschaft, die (1) zu gemeinnützigen Zwecken gegründet wurde und betrieben wird, (2) die all ihre Ressourcen unter ihrer direkten Aufsicht für diese gemeinnützigen Aktivitäten einsetzt, (3) die keinen Teil ihres Einkommens an Treuhänder, Treugeber, Mitglieder oder andere Privatpersonen ausschüttet und (4) keine politischen Organisationen unterstützt oder mit diesen assoziiert ist.

satoretro
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/12/16 23:49:23に投稿されました
慈善団体
商法的に登録された団体、もしくは登録されておらず税を免除されている団体で、(1)公益に奉仕する目的のために設立・運営されている。(2)資金をすべて直接的な監督下でその公益的な活動のために使っている。(3)受託者、信託者、会員、もしくはその他の個人に収入の一部たりとも配当はしない。(4)いかなる政治団体の支援も提携もしない。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/12/17 08:04:37に投稿されました
慈善団体
法人として登記した、あるいは登記していない、税を免除されている団体であり、(1)公益を目的として設立され、運営されている、(2)団体の資金の全てを、自らの直接的な監督下で、公益の利益のための活動に投入し、(3)この団体の収入を非信託者、信託者、会員並びにその他の私人に、全く配当せず、(4)いかなる政治団体も援助せず、提携もしない。
atnek
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/12/17 08:03:09に投稿されました
慈善団体とは、
商業登記を行っている又は行っていない非課税法人であり、(1)公益のために設立・運営され、(2)すべての資金は直接の監督下に置かれ、その公益活動に活用され、(3)その収益は事業受託者、委託者、団体職員及びその他関係者個人に配当されることなく、(4)特定の政治組織を支援しない又は想起させないもの。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。