[Translation from English to Japanese ] You should try rebagg.com/sell/brookepeterson, it's a selling site that I jus...

This requests contains 562 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , lulu201510 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 15 Dec 2015 at 10:22 2189 views
Time left: Finished

You should try rebagg.com/sell/brookepeterson, it's a selling site that I just partnered with! They buy good condition designer bags, and for the Louis Vuitton Neverfull model they would pay you much more than what you're selling this for! All you do is go to that link, send photos of your bag, and then wait 1 day for them to give you a price quote! For this bag model in good condition it would be close to $600! Check it out if you want, just figured you'd like to know :)


Hello, do you know when you will receive the bag? Is there a way to track it?
Thank you

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Dec 2015 at 10:33
rebagg.com/sell/brookepetersonをお試しください、提携したばかりの販売サイトです!良い状態のデザイナーバッグを買い取っており、Louis Vuitton Neverfullモデルについてはあなたが販売している価格よりもずっと高い金額を支払ってくれますよ!リンクを参照してあなたのバッグの写真を送り、1日経てば見積もり価格が来ます!このバッグが良い状態であれば、$600近くになるでしょう!よければ見てみてください、あなたに役立つと思ったので :)

こんにちは、いつバッグを受け取る予定ですか?追跡はできますか?
よろしくお願いします。
lulu201510
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Dec 2015 at 10:33
rebagg.com/sell/brookepetersonにアクセスしてみてください、私が使っている物販サイトです! 状態の良いデザイナーバッグを買取ってくれるんです、ルイ ヴィトンのネバーフルなんてあなたが売るよりももっと高額で買ってくれますよ! 上記のリンクへ行って、バッグの画像を送り、評価額がつくまで1日待つだけ!このモデルのバッグで状態が良ければ、600ドル近くつくでしょう! よかったら見てみて、あなたも興味があるんじゃないかと思ったので:)

こんにちは、いつバックが届くかわかりますか? 配達状況を追跡できますか?
教えてください。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime