Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I was going to provide medicine 2 of 40 feet this time but the medicine compa...

This requests contains 183 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , sachiko51100 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 Dec 2015 at 15:45 1527 views
Time left: Finished

今回、40feet 2本分の薬を出すつもりでしたが、薬品会社に 40feet 1本分しかストックがなく、製造も追いついていないため、今回は 40feet 1本分の薬を送ります。
年明けにもう1本分を送ります。
あと、カスタムの検査結果は明日には出る予定です。結果が出しだい連絡します。
それと、前回もお聞きしましたが、毎月40feet 2〜3本分の出荷は本当に可能ですか?

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2015 at 15:52
I was going to provide medicine 2 of 40 feet this time but the medicine company has only 1 of 40feet in stock so I am sending you 1 of 40feet.
I will be sending another one after new year's day.
And the result of the inspection at the custom will be came out tomorrow. I will let you know as soon as i knew.
Also I asked you before too but is it really possible for you to ship a few 40feet every month?
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2015 at 15:54
We were going to send the medicine by 2 pieces for 40 feet this time.
However, as the pharmaceutical company has only the inventory of 1 piece for 40 feet and
enough amount has not been produced, we send only 1 piece for 40 feet this time.
We will send another piece in the beginning of January.
We will have a result of inspection made by customs tomorrow. We will let you know as soon as we obtain the result.
I asked you this question last time. Are you sure that you can send 2 or 3 pieces for 40 feet every month?
sachiko51100
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2015 at 16:00
This time, I had intention to ship the medicine for 2 containers of 40feet, however, we had stock only for one 40-feet container at the medicine manufacturer and the production does not catch up. So, we will ship the medicine for one 40-feet container.
After New year's day, we will ship it for one container again.
And, we will get the result of customized exam tomorrow. I will contact you as soon as possible.
I am sorry but I would like to confirm again that if it is sure that we can ship the quantity for 2 or 3 containers of 40feet every month?
sachiko51100
sachiko51100- almost 9 years ago
1本=1コンテナと解釈しています。もし違ったらcontainer=bottle等に変更してください。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime