Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 各国に比べると日本の商業施設の閉店時間は早いかもしれません。しかし、イルミネーションで街が彩られる冬は通常まで遅くまで営業している店舗もたくさんあります!...

This requests contains 170 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , mahina_ ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by tomohiro_yusa at 12 Dec 2015 at 16:58 2897 views
Time left: Finished

各国に比べると日本の商業施設の閉店時間は早いかもしれません。しかし、イルミネーションで街が彩られる冬は通常まで遅くまで営業している店舗もたくさんあります!
このページでは20時以降に営業している店舗、ナイトショッピングに特別なサービスを提供している店舗などを集めました。
今年の冬は日本の”ナイトショッピング”を見逃さないように利用しましょう!

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 12 Dec 2015 at 17:48
다른 나라와 비교하면 일본의 상업 시설의 폐점 시각은 이른 편일지도 모릅니다. 하지만 반짝이는 조명과 함께 거리가 색색깔로 물드는 겨울에는 여느 때보다 늦은 시간까지 영업하는 가게도 많답니다!
이 페이지에는 밤 8시 이후에 영업하는 점포, 야간 쇼핑시 특별한 서비스를 제공하는 점포 등을 정리해 보았습니다.
올해 겨울에는 일본의 <야간 쇼핑>을 꼭 이용해 보세요!
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 12 Dec 2015 at 17:04
각국에 비하면 일본 상업 시설의 폐점 시간은 이를지도 모릅니다. 그러나 일루미네이션으로 거리가 물드는 겨울은 평소보다 늦게까지 영업하는 점포도 많습니다!
이 페이지에는 20시 이후에 영업하는 점포, 나이트 쇼핑에 특별한 서비스를 제공하는 점포 등을 모았습니다.
올 겨울은 일본의 "나이트 쇼핑"을 놓치지 말고 이용해 보세요!
mahina_
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 12 Dec 2015 at 17:45
각국에 비하면 일본의 상업시설은 폐점 시간이 빠른 편일지도 모릅니다. 그러나 일루미네이션으로 거리가 물드는 겨울은 평소보다 늦게까지 영업을 하고 있는 가게도 많이 있습니다!
이 페이지에서는 오후 8시 이후에도 영업을 하고 있는 가게, 나이트 쇼핑을 위해 특별한 서비스를 제공하는 가게 등을 모아 소개하고자 합니다.
올 겨울은 일본의 "나이트 쇼핑"을 놓치지 말고 이용해보세요!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime