Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メールを拝見しました。 ブラックの在庫はお持ちではないのですか? 入荷予定がある場合、入荷時期をお知らせ下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 transcontinents さん m-nao さん katze555 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

eirinkanによる依頼 2015/12/11 13:38:01 閲覧 1294回
残り時間: 終了

メールを拝見しました。
ブラックの在庫はお持ちではないのですか?
入荷予定がある場合、入荷時期をお知らせ下さい。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/11 13:40:07に投稿されました
I saw your email.
You don't have black in stock?
If you have plan to get it, please let me know when.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
m-nao
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/11 13:49:08に投稿されました
I checked the email. You don't have a stock of black? If you have a plan for arrival of black, let me know the time of the arrival.
katze555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/11 13:40:14に投稿されました
I read the e-mail.
Don't you not have stock of black?
If it will be in stock, please let me know the time of arrival.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

ショップに送る文面です。注文したもの(ブラック)と同機能、別カラーのもの(シルバー)を提案されたことに対する返信です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。