Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ソニーHMZ-T3W 15年12月17日に購入した商品について、これはギフトとしてお願いしたのですが、商品が届いたときにセールス税を請求されたので、断ら...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ponta113 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 298文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

futabaによる依頼 2015/12/09 15:58:18 閲覧 2071回
残り時間: 終了

Hello Sony HMZ-T3W the coming back to you because I asked you to send it to me as a gift the item I bought you 12.17.2015 I just noticed that we were going to make me pay sales tax arrival at home I'll have to refuse the package I would have to get a refund the sum I sent you cordially 12/17/2015.

ponta113
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/12/09 16:12:23に投稿されました
ソニーHMZ-T3W
15年12月17日に購入した商品について、これはギフトとしてお願いしたのですが、商品が届いたときにセールス税を請求されたので、断らなければいけませんでした。この商品の返金をお願いできますか?
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/12/09 16:09:49に投稿されました
こんにちは。
2015年12月17日にあなたから購入した商品をギフト用に送るように頼んだのであなたのところにSONYのHMZ T3Wがきます。
彼らがわたしに自宅でセールス税金を払わせようとしていたのにいま気づきました。商品受取拒否をし、2015年12月17日にお送りした返金分を受けとることになります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。