Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ハチミツを主成分とした肌に優しい脱毛ワックスです。 自然の素材を使っているため、お肌の弱い方でもお使い頂けます。 水溶性のワックスなので、ご自宅で簡単に...

この日本語から英語への翻訳依頼は mioforever94 さん hollyhock234 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 43分 です。

toratarou77による依頼 2015/12/08 18:57:30 閲覧 1514回
残り時間: 終了

ハチミツを主成分とした肌に優しい脱毛ワックスです。
自然の素材を使っているため、お肌の弱い方でもお使い頂けます。

水溶性のワックスなので、ご自宅で簡単に誰でもご使用頂けます。
気になるムダ毛を根本からごっそり脱毛することができます。


脱毛箇所を清潔にして、ワックスを1mm程度の薄さになるように塗ります。
そこにワックスペーパーを押し付け、紙ににじんできたら勢い良くはがします。
ペーパーを剥がした後、すぐに脱毛箇所を手でおさえると痛みが和らぎます。

mioforever94
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/08 19:33:17に投稿されました
This is a depilatory wax, tender to your skin made mainly of honey.
Since it is made of natural ingredients, people with thin-skin can use it as well.

Because it is a water-soluble wax, anybody can easily use it at home.
It completely removes the unwanted hair from its root.

Clean the spot where you want to remove hair from, then apply about 1mm of the wax.
Then press the wax-paper there, as the wax went through the paper, pull it fast and strong.
After you removed the paper, push your hand immediately to the spot where the hair was removed from, and the pain will go away.
hollyhock234
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/08 20:40:00に投稿されました
This is a skin-friendly depilatory cream which mainly consist of honey.
It is suitable for sensitive skin since it is made of natural ingredients.

It is a water soluble wax so easy to use at home.
It can remove superfluous hair from the root.

Please keep the area you want to remove the hair from clean, and paste wax cream to 1 mm thin.
Press the wax paper and peel it off quickly.
After peeled paper off, push the cleansed area with your hand so that the pain reduces.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。