Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ハチミツを主成分とした肌に優しい脱毛ワックスです。 自然の素材を使っているため、お肌の弱い方でもお使い頂けます。 水溶性のワックスなので、ご自宅で簡単に...

翻訳依頼文
ハチミツを主成分とした肌に優しい脱毛ワックスです。
自然の素材を使っているため、お肌の弱い方でもお使い頂けます。

水溶性のワックスなので、ご自宅で簡単に誰でもご使用頂けます。
気になるムダ毛を根本からごっそり脱毛することができます。


脱毛箇所を清潔にして、ワックスを1mm程度の薄さになるように塗ります。
そこにワックスペーパーを押し付け、紙ににじんできたら勢い良くはがします。
ペーパーを剥がした後、すぐに脱毛箇所を手でおさえると痛みが和らぎます。
mioforever94 さんによる翻訳
This is a depilatory wax, tender to your skin made mainly of honey.
Since it is made of natural ingredients, people with thin-skin can use it as well.

Because it is a water-soluble wax, anybody can easily use it at home.
It completely removes the unwanted hair from its root.

Clean the spot where you want to remove hair from, then apply about 1mm of the wax.
Then press the wax-paper there, as the wax went through the paper, pull it fast and strong.
After you removed the paper, push your hand immediately to the spot where the hair was removed from, and the pain will go away.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mioforever94 mioforever94
Starter (High)