Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, The item has already been dispatched. Normally, it would arrive by ...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , ailing-mana , cognac31 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kazusugo at 08 Dec 2015 at 14:48 2232 views
Time left: Finished

こんにちは。商品はすでに発送完了しています。通常通りであれば12/11までには到着できると思いますが、税関で止められた場合はもう少し時間がかかる可能性があります。また、年末で配送が非常に混雑しているので、そういう理由でも遅れる可能性はあります。下記サイトでトラッキング番号から配送状況を追跡出来ますので、お手数ですが随時ご確認ください。よろしく

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2015 at 14:54
Hello,

The item has already been dispatched. Normally, it would arrive by Dec 11th, however in case it was stopped in customs, it may take a little longer. Also, as the shipping is extremely busy due to the year-end season, it may be delayed for that cause. We are sorry to trouble you, but you can track your shipping record with your tracking number in the following site, so please check it anytime.
Thank you in advance.
ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2015 at 14:57
Hello.
The item has already shipped.
I think, if as usual, it will arrive by December 11th, but it is possible that it will take a little more time if it is stopped in the customs.
Also, as the delivery has been crowded in the end of the year, it may arrive lately due to such reason.
By following site, you can check the shipping updates from the tracking number.
Sorry for your incovenience, but please check with it. Thank you in advance.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2015 at 14:55
Hello. The item has been shipped already.
It is supposed to be delivered on December 11th but if it stuck at the custom it might take more time.
It is crowded because this new year season it may be delay because of that.
you can check it with the tracking number below so it may be inconvenience for you but please check it.
cognac31
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2015 at 15:23
Hi.
We have already shipped the product.
Normally you will receive the product by December 11th,
but it could be possible to take more time if the product is stopped by the customs.
Also as this period of the end of the year, delivery service is especially congested, for this reason, there may be delayed.
You can track your product in real time with your tracking number, please see the link below.
Please kindly check the web at all times. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime