Notice of Conyac Termination

[Translation from English to French ] Please check by the following web, and the status shows it arrived in destina...

This requests contains 720 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , cognac31 ) and was completed in 3 hours 14 minutes .

Requested by conyacjojo at 08 Dec 2015 at 13:31 3410 views
Time left: Finished

Please check by the following web, and the status shows it arrived in destination's airport already, and your local country shipping internet status update is always lag behind. We apologize for the inconvenience caused.

We have a video of how to paste the sticker to your phone, and maybe it is not perfect match for your phone type, hope it could be of little help for you

If couldn't work this way, we could be more than glad to resend for you to make up, and please feel free to contact us

If the link couldn't be opened, please check the other link of how to paste the sticker to your phone here



There is a film protector in the back of the phone case, please remove the film protector, and the mirror would be brighter

cognac31
Rating 50
Translation / French
- Posted at 08 Dec 2015 at 14:24
Veuillez vérifier en consultant les sites Web suivants, et le statut vous montre qu'il est déjà arrivé à l'aéroport de destination, et votre état internet pour transport local à actualiser indique qu'il est toujours en retard. Nous vous présentons nos excuses pour tout inconvénient que vous pourriez avoir subi.

Nous avons un vidéo qui vous montre comment coller les étiquettes pour votre téléphone, et ce ne sera peut-être pas en totale adéquation avec votre type de téléphone, mais nous espérons que cela pourrait vous servir un peu.

Si cela ne marche pas de cette manière, nous acceptons bien volontiers de vous envoyer à nouveau pour compenser, et s'il vous plaît, n'hésitez pas à nous contacter.

Si le lien ne s'ouvre pas, veuillez vérifier d'autres liens indiquant comment coller les étiquettes pour votre téléphone ici.

Il y a un film protecteur au dos de la boîte téléphonique, veuillez retirer le film protecteur, et ainsi le miroir sera plus brillant.
★★☆☆☆ 2.0/1
cognac31
cognac31- almost 9 years ago
I'd like to correct the translation of "your local country shipping internet status update" as "Mise à jour du statut de la livraison de votre pays" instead of "votre état internet pour transport local à actualiser".
tatsuoishimura
Rating 42
Translation / French
- Posted at 08 Dec 2015 at 16:44
Vérifiez s'il vous plaît au site Internet suivant et le statut montre qu'il est arrivé dans l'aéroport de destination déjà et la mise à jour de statut statut de livraison de votre Internet de pays local traîne derrière toujours. Nous nous excusons du dérangement qu'il a provoqué.

Nous avons une vidéo montrant comment coller l'autocollant à votre téléphone, et peut-être ce n'est pas le match parfait pour votre type téléphonique, nous espérons que cela pourrait avoir d'un peu d'aide à vous.

S'il ne pouvait pas travailler de cette façon, nous pourrions être plus que contents de le renvoyer pour vous pour le faire et n'hésitez pas s'il vous plaît à nous contacter

Si le lien ne pouvait pas être ouvert, vérifiez s'il vous plaît l'autre lien ici pour voir comment coller l'autocollant à votre téléphone



Il y a un protecteur de film derrière le cas téléphonique, enlevez-le s'il vous plaît et le miroir sera plus brillant.

★☆☆☆☆ 1.0/1
tatsuoishimura
tatsuoishimura- almost 9 years ago
「S'il ne pouvait pas travailler」は、「S'il ne pouvait pas marcher」と訂正いたします。

Client

Additional info

sincere touching

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime