Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ベトナムのViettel Postに確認したところ、先週EMSの転送に問題があったとのことで到着が遅れているそうです。今週木曜日には届きます。ご迷惑おかけ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん ishiotoko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/12/08 12:06:36 閲覧 3250回
残り時間: 終了

We checked with Viettel post in Vietnam, and they said they have a problem with transfer EMS last week, so our EMS will arrive late. You will can receive it on this Thursday. We apologize for this matter.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/12/08 12:12:46に投稿されました
ベトナムのViettel Postに確認したところ、先週EMSの転送に問題があったとのことで到着が遅れているそうです。今週木曜日には届きます。ご迷惑おかけし申し訳ございません。
★★★★★ 5.0/1
ishiotoko
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/12/08 12:11:21に投稿されました
ベトナムViettelに確認をしましたが、先週にEMS輸送のトラブルがあり、到着が遅れると言ってきました。今週の木曜日には届くと思います。本件について、申し訳ございませんでした。
★★★★☆ 4.7/3

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。