[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 2016年3月8日(火)「J-WAVE BEAT PLANET LIVE 2016~Featuring Special Band TRICERATOP...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん wenliu333 さん amysakamoto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 606文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/12/02 09:52:58 閲覧 2026回
残り時間: 終了

2016年3月8日(火)「J-WAVE BEAT PLANET LIVE 2016~Featuring Special Band TRICERATOPS K 藤巻亮太 三浦大知~」に三浦大知の出演が決定!


「J-WAVE BEAT PLANET LIVE 2016~Featuring Special Band TRICERATOPS K 藤巻亮太 三浦大知~」に三浦大知の出演が決定!

日時:2016年3月8日(火) 開場18:00/開演19:00

wenliu333
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/02 10:00:24に投稿されました
「J-WAVE BEAT PLANET LIVE 2016~Featuring Special Band TRICERATOPS K 藤卷亮太 三浦大知~」三浦大知的演出已决定!

日期:2016年3月8日(周二) 开场18:00/开演19:00
amysakamoto
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/02 10:13:55に投稿されました
DAICHI MIURA决定在2016年3月日日(星期二)「J-WAVE BEAT PLANET LIVE 2016~Featuring Special Band TRICERATOPS K 藤巻亮太 三浦大知~」的演唱会出演!


DAICHI MIURA决定在「J-WAVE BEAT PLANET LIVE 2016~Featuring Special Band TRICERATOPS K 藤巻亮太 三浦大知~」に的演唱会出演!

日时:2016年3月8日(星期二) 
入场18:00/开演19:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

会場:EX THEATER ROPPONGI

バンドメンバー:和田唱/TRICERATOPS(Vocal & Guitar)
藤巻亮太(Vocal & Guitar)
K(Vocal & Keyboards)
三浦大知(Vocal )
林幸治/TRICERATOPS(Bass & Backing Vocal)
吉田佳史/TRICERATOPS(Drums & Backing Vocal)

MC:サッシャ

料金:スタンディング:¥5,400(税込)※ドリンク代別

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/02 11:00:01に投稿されました
会场:EX THEATER ROPPONGI

乐队成员:和田唱/TRICERATOPS(Vocal & Guitar)
藤巻亮太(Vocal & Guitar)
K(Vocal & Keyboards)
DAICHI MIURA(Vocal )
林幸治/TRICERATOPS(Bass & Backing Vocal)
吉田佳史/TRICERATOPS(Drums & Backing Vocal)

MC:Sacha

价格:企位:¥5,400(含税)※饮料费另计
wenliu333
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/02 10:10:23に投稿されました
会场:EX THEATER ROPPONGI

乐队成员:和田唱/TRICERATOPS(Vocal & Guitar)
藤卷亮太(Vocal & Guitar)
K(Vocal & Keyboards)
DAICHI MIURA(Vocal )
林幸治/TRICERATOPS(Bass & Backing Vocal)
吉田佳史/TRICERATOPS(Drums & Backing Vocal)

MC:Sacha
费用:站票:¥5,400(含税)※饮料另算
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

一般発売:2016年1月9日(土)

主催:J-WAVE
企画・制作:J-WAVE / TRINITY ARTIST
お問い合わせ:HOT STUFF PROMOTION 03-5720-9999(平日12:00-18:00)

http://www.j-wave.co.jp/topics/entry_beatlive3/

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/02 09:57:05に投稿されました
一般发售:2016年1月9日(六)

举办​​:J-WAVE
企画・制作:J-WAVE / TRINITY ARTIST
查询:HOT STUFF PROMOTION 03-5720-9999(平日12:00-18:00)

http://www.j-wave.co.jp/topics/entry_beatlive3/
wenliu333
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/02 10:14:40に投稿されました
一般销售:2016年1月9日(周六)

主办:J-WAVE
规划・制作:J-WAVE / TRINITY ARTIST
问讯:HOT STUFF PROMOTION 03-5720-9999(平日12:00-18:00)

http://www.j-wave.co.jp/topics/entry_beatlive3/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。