Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Won MTV VMAJ 2015 Special Prize, "Contribution to Entertainment Award"! It...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , cognac31 ) and was completed in 1 hour 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Dec 2015 at 13:31 796 views
Time left: Finished

MTV VMAJ 2015特別賞「Contribution to Entertainment Award」受賞!

年間の優れたミュージックビデオを表彰する音楽アワードMTV VMAJ 2015にて、音楽シーンに長きに渡り多大なる貢献をしたアーティストに表彰される特別賞「Contribution to Entertainment Award」の受賞が決定しました!

▼MTV VMAJ 2015
http://www.mtvjapan.com/vmaj2015/

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2015 at 14:54
Won MTV VMAJ 2015 Special Prize, "Contribution to Entertainment Award"!

It was decided the she would receive the special prize "Contribution to Entertainment Award" which commends the artist who contributed to the music scene for a long time, in the music Award, MTV VMAJ 2015 to commend the superior music videos of the year!

▼MTV VMAJ 2015
http://www.mtvjapan.com/vmaj2015/
nakagawasyota likes this translation
tatsuoishimura
tatsuoishimura- almost 9 years ago
「decided the」は、「decided that」と訂正いたします。
cognac31
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2015 at 14:39
WON ! MTV VMAJ 2015 Special Award 「Contribution to Entertainment Award」

In MTV VMAJ 2015, the Music Award honoring the annual outstanding music video, the winner is selected for the special award "Contribution to Entertainment Award", which honors the artists who have long been making a significant contribution in the music scene..

▼MTV VMAJ 2015
http://www.mtvjapan.com/vmaj2015/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime