Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』会場購入者特典決定!!! ・当日撮影が入る可能性がございます。...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( leon_0 , natsumi0427 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Dec 2015 at 10:37 1245 views
Time left: Finished

『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』会場購入者特典決定!!!


・当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性もございますので、予めご了承ください。

◆イベントに関するお問い合わせ◆
0570-064-414 (平日 11:00~18:00)

natsumi0427
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Dec 2015 at 11:10
『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』会场购买者特典定案!!!


・请事先了解,当日会有专业摄影,入场者有入镜的机会。

◆关于活动询问◆
0570-064-414 (平日 11:00~18:00)
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Dec 2015 at 10:53
“幸田来未15周年纪念LIVE The Artist”会场购入者特典决定了!


- 当天有可能摄影。客人也有可能被摄入,请注意。

◆有关事件的咨询◆
0570-064-414(周一至周五11:00至18:00)

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime