Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" Venue purchaser benefits decisio...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , leon_0 ) and was completed in 1 hour 38 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Dec 2015 at 10:34 590 views
Time left: Finished

『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』会場購入者特典決定!!!


・当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性もございますので、予めご了承ください。

◆イベントに関するお問い合わせ◆
0570-064-414 (平日 11:00~18:00)

leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2015 at 11:23
"KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" Venue purchaser benefits decision !!!


-Possibility of day shooting. Customers may be reflected, please note.

◆ Inquiries about the event ◆
0570-064-414 (weekdays 11:00 to 18:00)
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2015 at 12:12
We decided a special bonus for those who purchase the item at the hall of "Kumi Koda 15th Anniversary Live The Artist"!!!

On the day of the concert, the concert might be filmed.
You might also be filmed. We appreciate your understanding in advance.

Inquiry for event
0570-064-414 (11:00 to 18:00 on weekdays)
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime