Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] クルージングは飛行機よりも安全で、いったん落ち着いたら、エキゾチック場所へ旅をしている間、すべてが含まれています。

この英語から日本語への翻訳依頼は amarone95 さん nobu225 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

tamo2831による依頼 2015/12/01 09:33:54 閲覧 2114回
残り時間: 終了

Crusing is safer than frying and once you flag(down), every thing is included while you travel to exotic location.

amarone95
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/12/01 09:53:57に投稿されました
クルージングは飛行機よりも安全で、いったん落ち着いたら、エキゾチック場所へ旅をしている間、すべてが含まれています。
nobu225
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/12/01 10:54:02に投稿されました
クルージングは、飛行(航空)よりも安全で、一度弱まっても、エキゾチックな場所へ旅している間、全ては含まれています。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。