Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I want you to make a research using eBay, Amazon US and Amazon Japan. Firs...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , gabrielueda ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by pierre at 22 Nov 2015 at 22:01 1017 views
Time left: Finished

イーベイ、アマゾンUS、アマゾン日本を利用してリサーチしてもらいます。

最初に貴方にキーワード(複数のキーワードがある場合があります))を渡します。

そのキーワードをもとにアマゾンUSで商品を探します。

アマゾン日本で同じ商品が販売されているか調べてもらいます。

グーグルドライブに用意したスプレッドシートにイーベイの商品が販売されているURL、販売価格、アマゾンの

ASINコード並びにアマゾン日本での価格を記載して頂きます。

貴方からしばらく連絡がありませんが何かありましたか?

gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2015 at 22:10
I want you to make a research using eBay, Amazon US and Amazon Japan.

First, I'm going to give you a keyword (there may be multiple keywords too.)

So you look for products at Amazon US using that keyword.

Then you research if the same product is sold at Amazon Japan.

After that, you open a spreadsheet that I uploaded to GoogleDrive, and input the URL of the eBay page where that product is being sold, the price, the Amazon ASIN code and its price in Amazon Japan.

I haven't had a contact from you in a while. Is everything OK?
pierre likes this translation
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2015 at 22:17
I will have you research the product using eBay, Amazon US, and Amazon Japan.

First, I will give you the keyword (may be plural number of).

You are to look for the product in Amazon US using the keyword.

I will ask you to write the URL where the products of eBay are sold, the price, ASIN code of Amazon, and the price on Amazon Japan on the spreadsheet prepared in Google Drive.

You have not contact me for some time now, is there anything wrong?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime