Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] LIVE DVD&Blu-ray「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」購...

This requests contains 518 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( raidou , kkmak , luck0606 ) and was completed in 1 hour 18 minutes .

Requested by nakagawasyota at 20 Nov 2015 at 15:59 2023 views
Time left: Finished

LIVE DVD&Blu-ray「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」購入者特典決定!

LIVE DVD & Blu-ray「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」をご購入いただくと、先着特典として1枚ご購入につき、B2サイズの告知ポスターを1枚プレゼントします。

<B2サイズ告知ポスター>

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 20 Nov 2015 at 17:16
LIVE DVD&Blu-ray「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」购买者特典决定!

购买LIVE DVD & Blu-ray「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」的顾客每张可得到先着特典B2的通告海报一张。

<B2通告海报>
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 20 Nov 2015 at 16:25
LIVE DVD&Blu-ray「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」 购买者优惠决定!

每购买一张LIVE DVD & Blu-ray「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」,会以先到先得的形式得到B2大小的宣传海报。

<B2大小的宣传海报>
nakagawasyota likes this translation

<対象商品>
12月2日発売
LIVE DVD & Blu-ray「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」
【DVD2枚組】 RZBD-86003~4 ¥5,200(税抜)
【Blu-ray Disc】 RZXD-86005 ¥6,000(税抜)

luck0606
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 20 Nov 2015 at 16:13
<包含商品>
12月2日开售
LIVE DVD & Blu-ray「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」
【DVD2张一组】 RZBD-86003~4 ¥5,200(不含税)
【Blu-ray Disc】 RZXD-86005 ¥6,000(不含税)
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 20 Nov 2015 at 16:19
<对象商品>
12月2日发售
LIVE DVD & Blu-ray「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」
【DVD2枚套装】 RZBD-86003~4 ¥5,200(未含税)
【Blu-ray Disc】 RZXD-86005 ¥6,000(未含税)
nakagawasyota likes this translation

※ポスターは先着でお渡しする特典となります。
※特典は無くなり次第終了となりますので、お早めにお求めください。
※予約された方でも、商品の受け取りが遅い場合は特典をお渡し出来ない場合もございます。
※一部取扱いのないECサイト・CDショップがございますのでご了承ください。

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 20 Nov 2015 at 17:17
*海报为先到先得特典。
*特典送完为止,请尽早购买。
*预约的顾客若取货晚的话,可能错过特典的发放。
*有一部分不参与活动的EC SITE· CD SHOP,请谅解
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 20 Nov 2015 at 16:22
※海报为先购先得。
※海报送完即止,请尽快购买。
※即使较早预约,如果不尽快前来取货,也可能遇到海报被送完的情况。
※部分网商和CD店并不参与此次活动。
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime