Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are informed by Amazon in America that the product is a counterfeit. Howe...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , katze555 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by rain at 20 Nov 2015 at 12:16 1030 views
Time left: Finished

我々はこの商品が偽物であると、米国のアマゾンから連絡をうけました。
しかし、この商品は日本のアマゾンが販売している商品です。
もしこの商品が偽物であるのであれば、日本のアマゾンが偽物を販売しているというになります。
なぜ偽物と思ったのか、具体的な説明をお願いします。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2015 at 12:27
We are informed by Amazon in America that the product is a counterfeit.
However, this product is being sold by Amazon in Japan.
If this is true, Amazon in Japan is selling a counterfeit.
Please explain specifically to us what makes you think that this product is a counterfeit.
★★★★★ 5.0/1
katze555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2015 at 12:26
United States of the Amazon said the goods are fake but
this product are sold at Japanese Amazon.
If this product were a fake, it means Japanese Amazon is selling a fake.
Let me know why you thought it a fake and give concrete explanation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime