[Translation from English to Japanese ] Hi,Akiko,I have just finished beautiful baby Bella,she is a sabrina mould by ...

This requests contains 500 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( reikokobinata , makichan ) and was completed in 1 hour 24 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Nov 2015 at 12:46 2310 views
Time left: Finished

Hi,Akiko,I have just finished beautiful baby Bella,she is a sabrina
mould by Reva Schick,She is a limited edition 140/300,She is 5lb 8onz
and 21 inch long,I thought i would show you first before i list
her,Her price would be $595AUS plus postage $65 to
Japan,total$660aus,i have sent some photos for you to look at,Im sorry
i do not have any Luca dolls,Could you please let me know ASAP if you
would like her,If you donot could you please let me know as well,I
hope you are well.Thank you,Kind Regards Jenny

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Nov 2015 at 13:19
アキコさん、こんにちは。私は綺麗な赤ちゃんのBellaをちょうど仕上げたところです。この子はReva Schickによるsabrinaという型で、限定版の140/300体目にあたります、重さは5ポンド 8オンスで、長さは21inchです。この子をリストに載せる前にあなたにお見せしようと思っていました、価格は595オーストラリアドルで日本への送料65ドルを足すと、合計で660オーストラリアドルになります。いくつか写真をお送りしますので見てください。Lucaのドールに関しては手持ちがなく申し訳ありません。この子(Bella)を御所望ならば、できるだけ早くご連絡ください。また不要な場合もご連絡をお願いします。よい返事をお待ちしています。ありがとう。宜しくお願いします、ジェニーより。
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1
makichan
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Nov 2015 at 14:26
ハイ、アキコさん、
とっても綺麗なベービーベラを仕上げたところです。ベービーベラはReva Schickによるサブリナ型で限定品300のうち140番、重さは5パウンド8オンス、21インチの長さです。リストに載せる前にアキコさんにお見せしようと思いました。値段は$595AUSプラス日本までの郵送料が$65で、合計$660AUS(オーストラリアドル)です。参考のために写真を何枚かそちらに送りました。申し訳ないのですが、ルカ人形は持ち合わせていません。すみませんが、もしベービーベラが欲しかったら、できるだけ早くお知らせいただけますか。それから人形が必要なくてもお知らせいただくようお願いします。お元気でいらっしゃいますように。よろしくお願いします。敬具 ジェニー
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1
reikokobinata
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 19 Nov 2015 at 14:10

こんにちは、あきこさん。私はちょうど美しい赤ちゃんベラを仕上げたとこですが、、彼女は
レバシックReva Schickのサブリナ型です。限定型で300分の140で、5ポンド8オンス、体長21インチです。
陳列前にあなたにまず見せたいです。値段は595豪ドルと日本への送料65ドルの合計660豪ドルで、あなたに
写真を何枚か送りますから見て下さい.すみません、私はルカ人形を全くもっていません。もしお望みなら、なるべく早く
私に教えてくださいますか。またもしそうじゃなかった場合もやはり教えて下さい。お元気で。ありがとうございます。
失礼します。ジェニー
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime