Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for shopping the camera lens. I'm glad that it has safely reached...

This requests contains 140 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , shimauma ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by sho_hasegawa at 19 Nov 2015 at 07:00 1197 views
Time left: Finished

カメラレンズをお買い上げ頂きありがとうございます。無事に届いて安心しました。
ポジティブフィードバックもありがとうございます。

①レンズの刻み目の件、申し訳ございませんでした。

②今回の件、あなたが一番望む対応は何でしょうか?あなたの為にベストを尽くします。私に出来る事をさせて下さい。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2015 at 07:05
Thank you for shopping the camera lens.
I'm glad that it has safely reached you.
And I thank you for your positive feedback.

①I apologize for the notch on the lens.
②How you would like me to handle this matter? I will do my best. Please let me know if there is anything I can do for you.
sho_hasegawa likes this translation
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2015 at 07:06
Thank you for your purchase of the camera lens. It was good to know that your order was delivered without problem.
I also thank you for your positive feedback.

①I am very sorry for the notch on the lens.

②What do you want me to handle this matter? I will do my best for you. Please let me know what I can do for you.
sho_hasegawa likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime