Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for shopping the camera lens. I'm glad that it has safely reached...
Original Texts
カメラレンズをお買い上げ頂きありがとうございます。無事に届いて安心しました。
ポジティブフィードバックもありがとうございます。
①レンズの刻み目の件、申し訳ございませんでした。
②今回の件、あなたが一番望む対応は何でしょうか?あなたの為にベストを尽くします。私に出来る事をさせて下さい。
ポジティブフィードバックもありがとうございます。
①レンズの刻み目の件、申し訳ございませんでした。
②今回の件、あなたが一番望む対応は何でしょうか?あなたの為にベストを尽くします。私に出来る事をさせて下さい。
Translated by
hhanyu7
Thank you for your purchase of the camera lens. It was good to know that your order was delivered without problem.
I also thank you for your positive feedback.
①I am very sorry for the notch on the lens.
②What do you want me to handle this matter? I will do my best for you. Please let me know what I can do for you.
I also thank you for your positive feedback.
①I am very sorry for the notch on the lens.
②What do you want me to handle this matter? I will do my best for you. Please let me know what I can do for you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
![hhanyu7](https://secure.gravatar.com/avatar/12eb4d7a7da9f21448c8afbee219c2ba.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)