Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry to troubled you so much. Coudl you please turn down "make o...

This requests contains 127 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( momoco , tontonpanda ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by kayoko at 09 Aug 2011 at 16:49 2976 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

いろいろとお手数をおかけして申し訳ありません。
一度make offerを断っていただけないでしょうか?
再度アドレスを変更したうえでmake offerをしたいと思います。
それでも不都合があればその時点でmake offerを再度断っていただいて結構です。

tontonpanda
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Aug 2011 at 17:09
I am very sorry to troubled you so much.
Coudl you please turn down "make offer" once?
I will rechange an address and I would like to do " make offer" again.
If it is inconvenient for you at this time, you can turn down "make offer"again.
momoco
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Aug 2011 at 17:07
I apologize for bothering you. Could you possibly turn down "make offer" once so that I can make offer again with a correct address? If this does not work, you can of course turn down "make offer" altogether.
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 09 Aug 2011 at 17:16
I apologize for your several inconvenience.
Could you please reject the make offer once?
After I change the address again, and then would like to make offer.
If it is also inconvenience, it is fine that you reject the make offer again at that time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime