Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 現在、Amazonセリングサービスへのアクセスが制限されています。 あなたの情報は現在、検証中です。追加情報が必要な場合は、ご連絡申し上げます。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 a_ayumi さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 536文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

lepris_coによる依頼 2015/11/11 16:10:58 閲覧 3179回
残り時間: 終了

You currently have limited access to Amazon Selling Services
Your information is currently being validated. We will contact you if additional information is required.

Once we have received and been able to validate your data, we can open your Selling on Amazon payment account. Otherwise we might ask for additional information. For more help, Contact Us

New Seller? Please click here to start listing your products.
List products now


If you wish to sell in a category that requires approval, you can start the process by clicking here.

a_ayumi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/11/11 16:19:13に投稿されました
現在、Amazonセリングサービスへのアクセスが制限されています。
あなたの情報は現在、検証中です。追加情報が必要な場合は、ご連絡申し上げます。

あなたのデータを受け取り、検証した後、Amazon上で支払いアカウントを開くことができます。出来ない場合には、追加情報を要求することがあるかもしれません。さらにアドバイスが必要な場合は、ご連絡ください。

新規セラーですか? ここをクリックし、製品を登録しましょう。
現在登録されている製品のリスト


認証を必要とするカテゴリーで販売したい場合は、ここをクリックして手続きを開始してください。
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/11/11 16:32:19に投稿されました
現在お客様のAmazon Selling Serviceへのアクセスが制限されております。
お客様の情報は現在認証中です。追加情報が必要な場合は別途ご連絡させていただきます。

お客様のデータの受領および認証が完了次第、お客様のAmazon決済アカウント上の販売を解放いたします。もしくは弊社より追加情報についてお願いすることがあるかもしれません。詳細につきましては連絡する(Contact Us)

新しい販売者ですか?(New Seller?) 御社の商品を出品する場合はこちらをクリック。今すぐ商品を出品する(List products now)

商品が必要なカテゴリーでの販売をご希望の場合は、こちらをクリックして手続きを開始してください。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。