Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 商品ページをご覧頂けましたか? 付属品は写真を参照してください。 なので、今回の出品は到着したもののみとご理解頂ければ幸いで...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん hhanyu7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/11/06 11:50:29 閲覧 1002回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
商品ページをご覧頂けましたか?
付属品は写真を参照してください。
なので、今回の出品は到着したもののみとご理解頂ければ幸いです。

そして、ebayにも確認しましたが
私の方で特別充電部の手配する義務がありません。
ご理解頂けませんか?

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/06 12:01:36に投稿されました
Thank you for contacting us.
Did you see the product page?
As for the accessories,please refer to the photo.
So we would appreciate if you could understand that the listed product has already been arrived.

And I also checked the issue to eBay, I am not responsible to arrange the special charging part.
Thank you for your understanding.
hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/11/06 11:54:31に投稿されました
Thank you for contacting me.
Did you look at the product page?
Regarding accessories please see the photos.
So, it would be great if you understand that I will list only the product that arrived.

And I also checked with eBay, I am not responsible for providing a special charging part. I hope you understand this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。