刺繍入りのタオルの件についてのメールです。
グレーのタオルの注文に関してのインボイスは確認済みです。
おそらく私達は、2~3日後に日本で商品を受け取れるでしょう。
しかし、オレンジのタオルの注文に関してのインボイスは確認出来ていません。
これらの注文は通っているでしょうか?
先週、グレーのタオルと一緒に送ってくれているなら、インボイスを送って下さい。
また、注文の処理がされていないのなら、注文を確定し、早めに送って下さい。
翻訳 / 英語
- 2015/11/02 15:38:51に投稿されました
I send you e-mail to discuss the embroidered towel.
I have already checked the invoice about the order of gray towels.
I think I'll get them in Japan within two or three days.
But I have not checked the invoice about orange towels yet.
Have you get those orders finished?
If you had already sent them with gray towels, please send me the invoice.
In addtion, if you have not dealt with the order yet,please confirm the order and send them quickly.
I have already checked the invoice about the order of gray towels.
I think I'll get them in Japan within two or three days.
But I have not checked the invoice about orange towels yet.
Have you get those orders finished?
If you had already sent them with gray towels, please send me the invoice.
In addtion, if you have not dealt with the order yet,please confirm the order and send them quickly.
翻訳 / 英語
- 2015/11/02 15:32:41に投稿されました
Regarding the]embroidered towel.
I already checked the invoice of the gray towel. It seems like I can receive it in a couple days in Japan.
However, I have not check the invoice of the orange towel order. Has the order been gone through? Please send me the invoice if you shipped it already with the gray one last week.
If the order has not been dealt with, please confirm the order and ship it over.
I already checked the invoice of the gray towel. It seems like I can receive it in a couple days in Japan.
However, I have not check the invoice of the orange towel order. Has the order been gone through? Please send me the invoice if you shipped it already with the gray one last week.
If the order has not been dealt with, please confirm the order and ship it over.
訂正です。 However の後のcheckはcheckedに変えてください。