ご購入ありがとうございます。
ご購入していただいた商品はあなたの国によっては関税がかかるかもしれません。
下記の文章を確認して24時間以内に返事をください。尚、発送期限がありますので、返事がない場合はご理解いただいたと判断して商品を発送いたします。
評価
51
翻訳 / 英語
- 2015/10/22 09:48:08に投稿されました
Thank you for your purchase.
Regarding to the item you purchased, you may be charged at the custom depending on what country you are living in.
Please reply within 24 hours after confirming the sentences below.
There is a deadline for shipping so if we don't hear from you, we will take it as you understand and ship the item.
tomoharuさんはこの翻訳を気に入りました
Regarding to the item you purchased, you may be charged at the custom depending on what country you are living in.
Please reply within 24 hours after confirming the sentences below.
There is a deadline for shipping so if we don't hear from you, we will take it as you understand and ship the item.
翻訳 / 英語
- 2015/10/22 09:50:30に投稿されました
Thank you for you purchase.
Maybe you will need to pay customs tariff for the product you purchased, depending on your country.
Please check the text below and give me a reply within 24 hours.
As there is a deadline for shipping, if I do not receive any reply, I will assume you understood and I will ship the product.
tomoharuさんはこの翻訳を気に入りました
Maybe you will need to pay customs tariff for the product you purchased, depending on your country.
Please check the text below and give me a reply within 24 hours.
As there is a deadline for shipping, if I do not receive any reply, I will assume you understood and I will ship the product.