翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/10/22 09:50:30

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

ご購入ありがとうございます。
ご購入していただいた商品はあなたの国によっては関税がかかるかもしれません。
下記の文章を確認して24時間以内に返事をください。尚、発送期限がありますので、返事がない場合はご理解いただいたと判断して商品を発送いたします。

英語

Thank you for you purchase.
Maybe you will need to pay customs tariff for the product you purchased, depending on your country.
Please check the text below and give me a reply within 24 hours.
As there is a deadline for shipping, if I do not receive any reply, I will assume you understood and I will ship the product.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: eBay