[Translation from Japanese to English ] Thank you for such kind comment! It makes me happy to hear your opinion! Th...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( verdi313 , gabrielueda ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by sora at 21 Oct 2015 at 05:39 27454 views
Time left: Finished

嬉しいコメントありがとうございます!
その意見が聞けてとてもうれしいです!
あなたのコメントは嬉しいです!アプリに使用しても大丈夫です。
彼は、お化けに逃げられた様です。
素晴らしい画像ですね!とても気に入りました!
素敵な画像が見れてうれしいです。これからも期待しています!
とても親切にありがとうございます!
チャレンジは素晴らしい!チャレンジに失敗しても、後悔はしない!
成功するには、成功するまで決してあきらめない事!
目標をもって頑張ろう!私はいつもあなたを応援しています!

gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2015 at 05:55
Thank you for such kind comment!
It makes me happy to hear your opinion!
Thank you for your comment! Yes you can use it in an app.
It looks like the ghost ran away from him!
What a wonderful picture! I love it!
Thank you for being so kind!
Challenge is awesome! Even if you fail a challenge, there's no regret!
To succeed, you need to keep trying until you make it!
Let's work hard towards our goals! I'll always be supporting you!
verdi313
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2015 at 05:49
Thank you for pleasant comment!
I am very happy to hear your opinion!
I'm glad about your comment! It is okay to use it also in the app.
He has fled like a ghost.
It is a great picture! I liked it very much!
I'm glad to see such a nice image. I also hope to see more of them from now on!
I really thank you!
The challenge is great! Even by failing in a challenge, there are no regrets!
To succeed, it is that you never give up until you success!
Let's work hard with that goal! I'm always rooting for you!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime