[日本語から英語への翻訳依頼] 残念ながらオークションは予算を超えてしまいました。 こちらのDVDを探しているのですね? 今後、私も注意してネットや店舗をみていきます。 きっとまたチャン...

この日本語から英語への翻訳依頼は gabrielueda さん 2015keikoinjapan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/10/17 21:07:26 閲覧 1107回
残り時間: 終了

残念ながらオークションは予算を超えてしまいました。
こちらのDVDを探しているのですね?
今後、私も注意してネットや店舗をみていきます。
きっとまたチャンスがあると思います。
期待して待ちましょう!

gabrielueda
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/10/17 21:12:17に投稿されました
Unfortunately the auction exceed my budget.
You're looking for this DVD, correct?
I will be looking for it very carefully on the web and at physical stores.
There will be other chances, I believe.
Let's keep our hopes and wait!
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
2015keikoinjapan
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/10/17 21:11:14に投稿されました
Unfortunately, it was above our budget at the auction.
You are looking for this DVD, correct?
I will keep my eyes open at stores and on the internet.
I am hopeful that there will be another chance.
Let's keep that hope alive and keep waiting!

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。