Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 注文はちょうど10ポンドを超えるドングリの犬のおもちゃですが、あなたが送ってきたのは、わずか3ポンドを超えるハナミズキでした。どうしてだか教えてもらえますか⁇⁇

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 amarone95 さん ykse さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

nishokaによる依頼 2015/10/16 22:34:38 閲覧 1993回
残り時間: 終了

Orders the acorn dog toy that coasts just over £10 and you have sent me dogwood of a coast of just over£3. Can you let me know why ????????

amarone95
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/10/16 23:27:03に投稿されました
注文はちょうど10ポンドを超えるドングリの犬のおもちゃですが、あなたが送ってきたのは、わずか3ポンドを超えるハナミズキでした。どうしてだか教えてもらえますか⁇⁇
ykse
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/10/16 22:50:38に投稿されました
10ポンドちょっとのドングリの犬のおもちゃを注文したのに、あなたが送って下さったのは3ポンド程のハナミズキのものでした。
どうしてでしょうか、説明してもらえますか??
nishokaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。