Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 16日の何時に到着すればラニーさんと同行できますか? また、バギオから戻ってくる日はいつになりますか? すぐにフライトスケジュールをみてみます。

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん ailing-mana さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

rockinjamsによる依頼 2015/10/14 12:36:51 閲覧 1739回
残り時間: 終了

16日の何時に到着すればラニーさんと同行できますか?
また、バギオから戻ってくる日はいつになりますか?
すぐにフライトスケジュールをみてみます。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/10/14 12:39:39に投稿されました
At what time I arrive on 16th, can I go with Lany?
When are you coming back from Baguio?
I will check the flight schedule immediately.
★★★★☆ 4.0/1
ailing-mana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/10/14 12:42:33に投稿されました
what time on 16th should I arrive to go with Rany?
And when will you return from Bagio?
I'll check the flight schedule right away.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。