Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。インボイスのファイルサイズですが、元のサイズでしたらA4サイズでも問題なく読めるのですが、ebayのメッセージの添付ファイルにするとかなり縮小...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん cerz48 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

kazusugoによる依頼 2015/10/08 06:10:45 閲覧 920回
残り時間: 終了

こんにちは。インボイスのファイルサイズですが、元のサイズでしたらA4サイズでも問題なく読めるのですが、ebayのメッセージの添付ファイルにするとかなり縮小されてしまうようです。あなたがebayに登録されているgmailアドレスに直接送ってもよろしいですか?

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/10/08 06:17:07に投稿されました
Hello. Regarding file size of the invoice, I can read A4 size without any problem on the original size, but it seems like it shrinks a lot when the file is attached on eBay message. Is it okay to directly send it to your gmail address registered on eBay?
cerz48
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/10/08 06:29:13に投稿されました
Hello. I want to ask you about the file size of invoice. It has no problem to read when it's original size,but it seems to be quiet smaller after a reduction if you attach it to ebay message. Can I send it directly to your gmail address that you register in ebay?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。