Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 詳しく説明いただきありがとうございます。 値上げについて、当店でも予算や計画があるため知らせていただけなくて残念でした。 2月までの発注についてはもう少し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 amarone95 さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nagomiによる依頼 2015/10/07 17:59:55 閲覧 3066回
残り時間: 終了

詳しく説明いただきありがとうございます。
値上げについて、当店でも予算や計画があるため知らせていただけなくて残念でした。
2月までの発注についてはもう少しお時間をください。
よろしくお願いします。

amarone95
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/10/07 18:04:55に投稿されました
Thank you for your detailed explanation.
We are very sorry for not being informed of the price increase in advance as we have our budget and plan.
Please give us some time for our order up to February.
Thank you.
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/10/07 18:01:39に投稿されました
Thank you for your detailed explanation.
I am sorry that we were not informed about the increase of the price, as we have our budget and planning.
Please give us some time for order until February.
Thank you for your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。