Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Italian ] はじめまして。私の名前は高橋慶(たかはしけい)です。皆さんにお会いできて嬉しいです。今回の研修ではここで3カ月間働く予定ですので、よろしくお願いします。 ...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( verdi313 , lielac ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by k_highbridge at 28 Sep 2015 at 05:59 3035 views
Time left: Finished

はじめまして。私の名前は高橋慶(たかはしけい)です。皆さんにお会いできて嬉しいです。今回の研修ではここで3カ月間働く予定ですので、よろしくお願いします。

みなさん、僕のイタリア語が理解できますか?
よかったです。昨日、youtubeで練習したかいがありました。

verdi313
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 28 Sep 2015 at 06:15
Piacere di conoscervi. Il mio nome è Takahashi Kei. Sono lieto di fare la vostra conoscenza. Dato che per questo tirocinio è previsto che io lavori qui per tre mesi, piacere di conoscervi.
Potete capire il mio italiano ?
Ne sono felice. Ieri ho provato a fare pratica su youtube.
lielac
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 28 Sep 2015 at 07:35
Piacere. Mi chiamo Kei Takahashi.
ピアチェーレ。ミキアーモケイタカハシ。

Sono lieto di conoscervi. Lavorerò qui per tre mesi per l'addestramento professionale.
ソーノ リエート ディコノシェルヴィ。
ラヴォレロ ペル トレメージクイ
ペル ラッデストラメント プロフェッシオナーレ。

Vi ringrazio anticipatamente per il vostro sostegno.
ヴィ リングラツィオ アンティチパタメンテ ペル イル ヴォストロ ソステーニョ。

Riuscite a capire il mio italiano?
Bene, ne è valsa la pena studiarlo ieri a Youtube.
リウッシーテ ア カピーレ イルミオ イタリアーノ?
ベーネ。ネエ ヴァルサ ラ ペーナ ストゥディアールロ イエリ ア ユートゥーブ。

Client

Additional info

出向先での自己紹介
カタカナで発音を振ってもらえると助かります

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime