Please note that direct signature will be required for all US deliveries unless the signature release waiver below is selected. The waiver is not applicable towards any orders purchased via PayPal, which does require a direct signature upon package delivery
I authorize delivery of my shipment without obtaining a signature
Checking the box above authorizes FedEx to deliver your shipment without obtaining a signature. Further, you agree that if the carrier certifies that your order was delivered to the shipping address you specified, you will indemnify and hold harmless La Garçonne from any resulting claims if you cannot locate your package
私はサインなしで注文商品の配達を許可します。
上記のボックスをチェックすることで、FedExに許可がおり、サインなしでもあなたの注文商品を配達します。さらに、もし運送会社があなたの指定した発送住所に注文を届けたという証明する場合、仮にあなたが荷物を見つけられない時、紛失から生じるクレームからLa Garçonneを補償し何らの損害も与えないことにあなたは同意することになります。
私はサイン取得なしで私が出荷した荷物が届けられることを許可します。
サイン取得なしでFedExは荷物を届けることが出来るとある箱にチェック印を記入することで、サインを取得しなくても先方に荷物をく届けることができます。更に、運送会社が、指定された住所に配達されたことを証明すれば、荷物の所在が不明になったことから生じる、いかなる結果に関する請求からLa Garçonneを免責として、La Garçonneに一切の責任を負わせないことに同意したことになります。
署名を伴わない配達を承認します。
上記のボックスにチェックを記入することによりフェデラルエクスプレスは署名なしで貴方の商品を配送できます。さらに、この配送会社が貴方の注文が指定された住所へ配送されたことを証明した旨に同意した場合、貴方の商品が行方不明になった場合、ラ・ガルコネ社をクレームから免責することになります。
つまり、「サインなしの玄関先置き配達を許可しますか?」といったニュアンスですね。
ありがとうございます☆
そうです。でもPayPalでお買い物の場合は、文面からするとそれはできないようです。
そうですね。Paypal は"not applicable"ですものね。ありがとうございます。