Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランドフジテレビNEXT/フジテレビNEXTsmartにて放送...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kkmak さん berlinda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 248文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/09/24 17:45:43 閲覧 1741回
残り時間: 終了

AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランドフジテレビNEXT/フジテレビNEXTsmartにて放送決定!!!

11月23日(月・祝) 20:00より、メンバーのインタビュー映像を含む、
『AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド』の映像をフジテレビNEXT/フジテレビNEXTsmartにて放送致します。

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/09/24 17:51:16に投稿されました
AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急高原 決定於 富士電視台NEXT/富士電視台NEXTsmart播放!!!

11月23日(星期一公眾假期) 20:00起,包含成員們的專訪片段,
『AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急高原』的片段於富士電視台NEXT/富士電視台NEXTsmart播放!!!
berlinda
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/09/24 17:50:29に投稿されました
AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急高原樂園決定在富士電視台NEXT/富士電視台NEXTsmart播放!!!
自11月23日(週一、假日)20:00起,包括成員的採訪影像在內,
我們將在富士電視台NEXT/富士電視台NEXTsmart播放『AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急高原樂園』的影像。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

詳細はこちらから
http://otn.fujitv.co.jp/aaafujikyu/

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/09/24 17:46:59に投稿されました
詳情請至此
http://otn.fujitv.co.jp/aaafujikyu/
berlinda
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/09/24 17:51:48に投稿されました
詳情請點擊這裡
http://otn.fujitv.co.jp/aaafujikyu/

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。