Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 クレジットカードで支払いたいのですがどうすればよいですか?paypalで支払いできますか? 配送先は以下になります。 よ...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん mariko72 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

exezbによる依頼 2015/09/20 22:14:11 閲覧 2059回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます。

クレジットカードで支払いたいのですがどうすればよいですか?paypalで支払いできますか?

配送先は以下になります。

よろしくお願い致します。

tatsuoishimura
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2015/09/20 22:37:44に投稿されました
Merci pour votre réponse.

Je veux payer par la carte de crédit, comment devrais-je faire ainsi ? Puis-je payer par PayPal ?

L'adresse de livraison est comme suit.

Merci pour votre aide à l'avance.
mariko72
評価 49
翻訳 / フランス語
- 2015/09/20 23:12:26に投稿されました
Je vous remercie pour la réponse.

Je vous prie de bien vouloir m'indiquer le moyen de payer avec la carte de crédit.
Est-ce que je pourrais payer en Paypal?

Je vous indique ci-dessous l'adresse pour la livraison.

Veuillez agréer, Messieurs, mes salutations distinguées.

※Messieurs(男性複数)の部分は先方に合わせて、Monsieur(男性単数)、Madame(女性単数)、Medames(女性複数)等に変化します。会社等に宛てる場合はMessieursを使います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。