[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 早速お返事をいただき、ありがとうございます。 それでは、至急商品の再発送をさせていただきます。 ご迷惑をおかけして本当に申し訳ありません。 商品の到...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は sona さん shimauma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

betchiによる依頼 2015/09/19 00:20:47 閲覧 7138回
残り時間: 終了

早速お返事をいただき、ありがとうございます。

それでは、至急商品の再発送をさせていただきます。

ご迷惑をおかけして本当に申し訳ありません。

商品の到着までもうしばらくお待ちください。

よろしくお願いいたします。

sona
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2015/09/19 00:44:49に投稿されました
Vielen Dank für Ihre sofortige Antwort.
So bald schicken wir Ihnen die Waren wieder.
Es tut mir sehr Leid, um Unannehmlichkeiten.
Warten Sie bitte noch ein bisschen bis den Ankommen der Waren.
Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
★★★★☆ 4.0/1
shimauma
評価 52
翻訳 / ドイツ語
- 2015/09/19 00:32:24に投稿されました
Vielen Dank für Ihre rasche Antwort.
Wir werden den gleichen Artikel sofort verschicken.
Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
Wir bitten um Ihre Geduld bis der Artikel bei Ihnen eintrifft.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。