Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/09/19 00:44:49

sona
sona 50
日本語

早速お返事をいただき、ありがとうございます。

それでは、至急商品の再発送をさせていただきます。

ご迷惑をおかけして本当に申し訳ありません。

商品の到着までもうしばらくお待ちください。

よろしくお願いいたします。

ドイツ語

Vielen Dank für Ihre sofortige Antwort.
So bald schicken wir Ihnen die Waren wieder.
Es tut mir sehr Leid, um Unannehmlichkeiten.
Warten Sie bitte noch ein bisschen bis den Ankommen der Waren.
Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

レビュー ( 1 )

atnek 53
atnekはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/12/20 16:51:23

元の翻訳
Vielen Dank für Ihre sofortige Antwort.
So bald schicken wir Ihnen die Waren wieder.
Es tut mir sehr Leid, um Unannehmlichkeiten.
Warten Sie bitte noch ein bisschen bis den Ankommen der Waren.
Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

修正後
Vielen Dank für Ihre schnelle/prompte Antwort.
Ab sofort schicken wir Ihnen die Waren noch einmal.
Es tut mir sehr leid, dass ich Ihnen solche Unannehmlichkeiten verursacht habe.
Bitte haben Sie etwas Geduld bis zur Zustellung.
Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

コメントを追加