Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received emails today and 4 days ago. Do I have to give you additional inf...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mylittletomoko , shery75 , pralinek , shimauma ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 15 Sep 2015 at 17:52 1827 views
Time left: Finished

今日と4日前にメールを受信しました。
審査完了には、更に追加の情報が必要なのですか?
もし必要な場合、追加情報の提出というのは、○○の△△の欄に入力をすることでOKですか?
しかし、現在 Seller Account Informationの各項目が、編集が出来なくなっているのでとても困っています。
編集できるようにしてもらえますか?
それから、追加情報を入力する際、パスポートの情報を求められますか?
もしそれを 取得していない場合、それに変わる証明書は何ですか?

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2015 at 18:05
I received emails today and 4 days ago.
Do I have to give you additional information in order to complete the audit?
If yes, does that mean that I have to fill in the column △△ of 〇〇?
However, I can not edit the items in Seller Account Information at the moment.
Could you look into it so that I can edit them?
If I enter additional information, do I have to submit information on my passport?
In case that I have no passport, what are the alternative identification documents?
pralinek
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2015 at 18:11
I sent emails four days ago as well as today.
Is additional information needed to complete the examination?
If so, should I fill in the columns ○○ and □□?

However, I can not edit any column of Seller Account Information.
Could you make it editable?

Moreover, is my passport information required for the additional information?
If I do not have it, do I have to provide alternative information?
mylittletomoko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2015 at 18:15
I received your males today and four days ago. Do I need to submit any other information to complete the inspection? If so, is it enough that I fill out only the △△ column?
Also, now I'm in a trouble because I cannot edit my Seller Account Information.
Could you please make it available for me to edit it?
I have another question. When I imput the imformation, am I going to be asked to imput my passport number?
If I don't have a passport, what can I subsutitute for it?
shery75
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2015 at 18:10
I received e-mails today and 4 days ago.
Does it need additional information to complete test?
If it needs, would it be all right to fill in ◯◯ △△?
I have a trouble with editing each category of Selker Aaccount Information now.
Would you please fix it to edit?
And am I required passport information when type in additional information?
If I don't have it, what is the replacement certificate?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime