Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Bestellter Artikel geht wieder zurück , da hier weitere Kosten entstanden sin...

This requests contains 279 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mars16 , yamayayo ) and was completed in 2 hours 33 minutes .

Requested by betchi at 11 Sep 2015 at 09:29 3266 views
Time left: Finished

Bestellter Artikel geht wieder zurück , da hier weitere Kosten entstanden sind die nicht aufgeführt waren . Zollgebühr 28,50 und Mehrwertsteuer . Bitte um umgehende Rückerstattung des gesamten Betrages, nach Eingang der Ware .

Ich danke für ihrer Bemühungen

Mit freundlichen Grüßen

mars16
Rating 51
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Sep 2015 at 09:34
注文した品物が返送されてしまいました。リストに掲載されていなかった追加費用が発生したからです。通関料とVATで28,50です。商品を受け取り次第、速やかに総額の返金をお願いいたします。

ご尽力に感謝いたします。

よろしくお願いいたします。
★★★☆☆ 3.0/1
yamayayo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Sep 2015 at 12:02
記載されていない追加費用が発生したため、注文したアイテムは返品しました。28,50 の関税と付加価値税です。どうか商品を受け取り次第すぐに、合計額の返金をお願いします。

お手数をおかけいたします。

敬具

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime