Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] こんにちは 楽天銀行はネット銀行のため、通帳が存在しません。 そのため、インターネットバンキングにログインした際の画面から 代表者名と法人名、及び口座番...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , mlle_licca ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by p_kenji at 07 Sep 2015 at 11:03 2850 views
Time left: Finished

こんにちは

楽天銀行はネット銀行のため、通帳が存在しません。
そのため、インターネットバンキングにログインした際の画面から
代表者名と法人名、及び口座番号が記載されている画面をキャプチャし
送付させて頂きます。

なお、楽天銀行では英語表示とする機能がないため
日本語での表記となっております。
英語表示の残高証明に代表者名を追記可能か、楽天銀行に問い合わせしております。

取り急ぎ、日本語の画面キャプチャを送らせて頂きます。
こちらで審査が可能でしたら進めてください。

よろしくお願い致します。

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 07 Sep 2015 at 11:10
안녕하세요.

라쿠텐 은행(楽天銀行)은 인터넷 은행으로 통장이 존재하지 않습니다.
따라서 인터넷 뱅킹에 로그인했을 때 화면에서
대표자명 및 법인명, 또는 계좌 번호가 기재되어 있는 화면을 캡처하여
송부하겠습니다.

또한 라쿠텐 은행에서는 영어 표시 기능이 없기 때문에
일본어로 표기되어 있습니다.
영어로 표시된 잔고 증명에 대표자명을 추가 가능한지, 라쿠텐 은행에 문의하고 있습니다.

서둘러 일본어의 화면 캡처를 보내드립니다.
이것으로 심사가 가능하다면 진행해주세요.

잘 부탁드립니다.
mlle_licca
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 07 Sep 2015 at 11:16
안녕하세요

낙천은행은 인터넷 뱅크이기 때문에 통장이 존재하지 않습니다.
따라서 인터넷 뱅킹에 로그인 할 때 화면에서
대표자 명과 법인 명 및 계좌 번호가 기재되어 있는 화면을 캡처하여
송부해 드리겠습니다.

또한 낙천은행에서는 영어로 표시하는 기능이 없기 때문에
일본어로 표기되어 있습니다.
영어 표시의 잔고 증명에 대표자 명을 추가 가능한지 낙천 은행에 문의하고 있습니다.

우선, 일본어 화면 캡처를 보내드립니다.
이것으로 심사가 가능하면 진행하십시오.

잘 부탁드립니다.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime