Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「ふれあうだけで 〜Always with you〜」アカペラ歌唱バージョンを公開! ニューアルバム『FEVER』にも収録されている同曲の、アカペラ歌唱...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsumi0427 , lunashrimp , tiangeyifang ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Sep 2015 at 17:24 1938 views
Time left: Finished

「ふれあうだけで 〜Always with you〜」アカペラ歌唱バージョンを公開!

ニューアルバム『FEVER』にも収録されている同曲の、アカペラ歌唱バージョンを公開!


三浦大知 / ふれあうだけで 〜Always with you〜 (アカペラ Ver.) *2014年NIVEAソング*

tiangeyifang
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Sep 2015 at 17:50
「只因与你息息相通 〜Always with you〜」无伴奏演唱版公开啦!

与新专辑『FEVER』中收录的曲目相同的、无伴奏演唱版公开啦!

DAICHI MIURA / 只因与你息息相通 〜Always with you〜 (无伴奏演唱 Ver.) *2014年NIVEA歌曲*
nakagawasyota likes this translation
lunashrimp
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Sep 2015 at 17:45
「仅仅是触碰而已 〜Always with you〜」公开无伴奏版本!

新专辑『FEVER』里也有收录此曲,公开无伴奏版本!

三浦大知 /仅仅是触碰而已 〜Always with you〜 (无伴奏版本) *2014年妮维雅广告曲*
natsumi0427
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Sep 2015 at 17:30
「只有接触〜Always with you〜」无唱伴奏歌唱版公开!

新专辑『FEVER』也有收录的同一首曲子、无唱伴奏歌唱版公开!


三浦大知/ 只有接触〜Always with you〜 (无唱伴奏Ver.) *2014年NIVEA歌曲*

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime