Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This proceedings is made to clarify the points of the passage of the above pr...

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( bijintachi1 ) and was completed in 1 hour 57 minutes .

Requested by uchiyama1005 at 04 Sep 2015 at 13:42 2809 views
Time left: Finished

上記議事の経過の要領及びその結果を明確にするため、本議事録を作成し、議長及び出席役員の全員が下記に記名押印する。
平成27年5月1日
株式会社○
議長代表取締役 x

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2015 at 15:39
This proceedings is made to clarify the points of the passage of the above proceedings and results, all of the chairperson and the present board members need to sign and seal as bellows:
May 1, 2015
-- Co. Ltd.
Chairman Representative Director: X
bijintachi1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2015 at 15:20
To clarify the procedure and the results of the course of the proceedings, this proceedings are prepared, all of the chairman and attendance officers will sign and seal below.
1st May 2015
○ CO., LTD
Chairman and Representative Director x

Client

Additional info

20

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime