Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Regarding the business on harvesters, please find attached images for 10 harv...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shimauma ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by rockinjams at 31 Aug 2015 at 21:36 888 views
Time left: Finished

先日メールしたハーベスターのビジネスの件で、今回送ることが可能な10台の画像をまず送ります。
仕入れにかかるコストはそれぞれ以下の通りです。
この金額と、フィリピンまでのコンテナ輸送コスト19万円、国内の輸送コストが11台あたり約1万5千円かかります。このハーベスターと一緒に軽トラックを5台送ります。
軽トラックは私が提供するので売れたら利益をシェアしてください。
ハーベスター、軽トラックが予定通り販売できたら、あとは継続的に多くの台数を送ります。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2015 at 21:57
Regarding the business on harvesters, please find attached images for 10 harvesters that I can ship this time.
Following is the detailed purchasing cost.
In addition to the cost, I will require 190,000yen as container transportation cost to Philippines and approx. 15,000yen per 11 harvesters as transportation cost in Japan.
I will provide you with 5 light trucks along with the harvesters.
If they are sold, I would like you to share the profit with me.
After you have sold the harvesters and the trucks as scheduled, I will continuously send you more volumes.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2015 at 21:48
Regarding Harvester business I emailed to you the other day, firstly I'm sending image of 10 units I can send this time.
Respective cost of supply is as follows.
Other than this amount, container transportation cost to Philippines is 190,000 JPY, domestic transportation for 11 units is approximately 15,000 JPY. Along with this Harvester I'll send 5 light trucks.
I'll provide light trucks, so please share the profit when they are sold.
If Harvester and light truck are sold as planned, I'll send large number of units constantly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime