Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry, but please let me ask another question. I heard that it used SONY...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( guppy , eggplant , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kazusugo at 29 Aug 2015 at 07:41 5459 views
Time left: Finished

すみませんがもうひとつ質問させてください。
「SONY α7」ミラーレス一眼カメラを使用されてるとの事ですが、このカメラはマウントタイプがEマウントではないかと思うのですが、商品のレンズはmicro four thirds mountです。マウントアダプター等を使用されてますか?使用されてたら、アダプターはなんというモデルですか?ご返信よろしくお願いします。

eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2015 at 07:49
I'm sorry, but please let me ask another question.
I heard that it used SONY α7 Mirrorless Interchangeable-lens camera, but I think that the mount type of this camera is E mount, but the lens of this item is micro four thirds mount. Is it using a mount adapter? If so, what kind of models is the adapter? I'm looking forward to hearing from you.
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2015 at 07:49
I am sorry for bothering again, but let me ask you one more question.
You said you use a “SONY α7” mirrorless camera. I think the mount type for this camera is E mount. The lens of the product is a micro four thirds mount. Do you use any device such as a mount adapter?
I look forward to hearing from you soon.
guppy
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2015 at 07:52
Please allow me to ask you one more question.
You said you use a "SONY a7" mirro-less camera, but I suppose this camera is an E-mount type, but the lens of this item is the micro four thirds mount. Do you use a mount adapter? If you do, what's the model of the adapter? I'm looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime